Rare
El false friend de hoy no es para nada rare. Rare significa "raro", pero en el sentido de que algo es extraordinario o poco común. Por eso digo que este false friend no es rare. Se usa y se ve bastante. Veamos ejemplos:
1) That is one rare zebra!
¡Qué cebra más rara! (por poco común)
2) She gave her inheritance to charity. Her generosity is very rare!
Donó su herencia a caridad. ¡Su generosidad es muy poco común!
3) He's a wonderful pianist and he's only 10 years old. He has a rare talent.
Es un pianista maravilloso y tiene solo 10 años. Tiene un talento extraordinario/poco común.
A no confundir rare con strange o con odd, otras formas de hablar de algo extraño, pero no ya por ser poco común en el buen sentido de la palabra. Lo veremos otro día. Ante la duda, ¡consulten el diccionario! O dejen sus preguntas y/o comentarios.
Friday, 31 May 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2013
(215)
-
▼
May
(22)
- Rare El false friend de hoy no es para nada rar...
- Bummer! Esta expresión es lo que nosotros llam...
- Take a back seat La traducción literal de esta...
- ADD UP ¿La suma no les cierra? A mí, tampoco. ...
- Argentine or Argentinian? Empecemos por aclara...
- Delinquent El false friend de hoy, además de en...
- Moonlight
- Close or near? En clase, algunos usan close y ...
- Come up with ¿Qué tiene que ver la foto con c...
- The Third Wheel La traducción literal de the t...
- At the end of the day Esta expresión se puede i...
- End or Finish?
- Make ends meet Literalmente, make ends meet es...
- End up Este phrasal verb significa "terminar...
- In the end? At the end? Las preposiciones en in...
- Make do Si creen que hoy vamos a hablar de las ...
- Alone or lonely? Dos adjetivos que a veces se n...
- No strings attached La entrada de ayer terminó ...
- Compromise El false friend de hoy es comprom...
- Not my cup of tea... Esta frase idiomática, que...
- Vanilla En inglés, vanilla es vainilla, pero ta...
- Make up (III) Por último, make up significa maq...
-
▼
May
(22)
cool
ReplyDelete