Climate? Weather?
En inglés, tenemos estas dos palabras para hablar del clima, y no deberíamos tener tanta duda de cuál usar porque, al igual que en español, las dos tienen un uso diferente. Climate (pronunciación: /ˈklaɪmɪt/) significa "clima" y weather (pronunciación: /ˈweðəʳ/) significa "tiempo". ¿Y cuál es la diferencia entre climate (clima) y weather (tiempo)?
Climate (clima) se refiere a las condiciones climáticas o atmosféricas características de una región, en general, en el largo plazo. Weather (tiempo) se refiere al estado atmosférico en un determinado momento. Así, podríamos decir:
Canada's climate is cold but there was a summer day when the weather was hot.
Canadá tiene clima frío (en general) pero un día del verano tuvo tiempo cálido.
Ya que estamos, ¿cómo se pregunta cómo está el tiempo?: What is the weather like?
¿Y cómo se dice "veleta", como la que vemos en la foto? Weather vane.
What's your favourite weather? Pueden dejar sus comentarios aquí.
Monday, 9 September 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2013
(215)
-
▼
September
(21)
- Tug of War El viernes, les dije que hoy veríam...
- Below or under? Where's the bench in relati...
- Enough Esta palabrita (pronunciación: /ɪˈnʌf/) ...
- Let Down El phrasal verb de hoy es let down. C...
- "Causá/Da una buena primera impresión" Impre...
- Agree to disagree La expresión agree to disagre...
- Housewarming No se dejen engañar por el dibujo....
- Sweet tooth Como ya saben, sweet significa "du...
- Realize El false friend de hoy es realize. ¡Ate...
- Fit in El phrasal verb de hoy es fit in. Fit so...
- It's raining cats and dogs Hoy, el clima no nos...
- Chupamedias Hoy, al igual que el día del chocol...
- Teacher's pet Ayer se nos escapó este idiom y h...
- Look into El phrasal verb de hoy es look int...
- Weather or whether? Ayer vimos la diferencia en...
- Climate? Weather? En inglés, tenemos estas dos ...
- Where there's a will... there's a way ¿Se acue...
- Put off Hace dos días, vimos que...
- A new broom sweeps well La expresión de hoy tie...
- Call off El phrasal verb call off significa "ca...
- Fabric El false friend de hoy es fabric. ¿Fábri...
-
▼
September
(21)
I like the cloudy days, por cierto, gracias por tus posts, me han servido de mucho
ReplyDeleteThank you for your comment, Eduardo! :)
Deletegracias, me ayudo mucho tu información encontré tu blog por casualidad ya que era referencia en otra pagina. gracias.
ReplyDelete¡Qué bueno, Roberto! Gracias por tu comentario. ¿Me indicarías en qué página figura? ¡Saludos! :)
DeleteMuchas gracias! Me has ayudado con mi tarea
ReplyDeleteMuchísimas gracias! Me has ayudado con mi tarea
ReplyDelete:)
ReplyDelete