Friday, 29 August 2014


Bad
Hair
Day!






Un bad hair day es un día en que no logramos acomodarnos el pelo, pero es también un día en que todo lo demás también nos sale mal. Es como que empieza a la mañana, cuando no logramos peinarnos, y esa mala suerte de no lograr lo que queremos se extiende a todo lo demás que sucede durante el día. En español, diríamos simplemente "tengo un mal día" o "me levanté con el pie izquierdo". En inglés, podemos decir I'm having a bad hair day, y no hace falta realmente que estemos despeinados para tenerlo.

1) A: And now the computer's not working! I can't believe this day!
         ¡Y ahora no funciona la computadora! ¡Qué día de no creer!
   B: Bad hair day?
        ¿Mal día?
    A: You have no idea...
         No, no, no sabés.

2) A: Bad hair day?
    B: Me? I'm happy as I can be today!
    A: I was just looking at your hair.
    B: Haha, very funny.

En el segundo ejemplo hay un juego de palabras con el sentido literal (mal día para el pelo) y el sentido más figurado (mal día en general) de la expresión bad hair day. Por eso no incluí una traducción. Are you having a bad hair day?


No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive