Thursday, 17 October 2013

Regular



Nuestro falso amigo del día es regular. En inglés, regular puede funcionar como adjetivo (en cuyo caso en general significa lo mismo que en español) pero también como sustantivo, cosa que no sucede en nuestro idioma.



En español, "regular" puede ser un adjetivo ("alumno regular"), un verbo ("Hay que regular el tráfico") o un adverbio ("Me fue regular").

En inglés, regular (pronunciación /ˈregjʊləʳ/) puede ser un adjetivo (regular milk = leche común) y también un sustantivo. Y es el caso del sustantivo el que me interesa que vean.

Regular como sustantivo es lo que nosotros llamamos "habitué": alguien que va siempre a un lugar.

1) A: Can I get some service here? I can't believe it! I'm a regular!
    A: ¿Me pueden venir a atender? ¡Increíble! ¡Vengo siempre!/¡Soy cliente!

2) Mark is probably at the pub round the corner. He's a regular there.
    Seguramente Mark está en el pub de acá a la vuelta. Va siempre./Es habitué.

3) Bartenders always know the regulars by name.
    Los que atienden la barra siempre se saben los nombres de los que van siempre.

Are you a regular anywhere? Let us know!

No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive