Pick up
Ah... ¡quién pudiera estar juntando caracoles en la playa hoy! En cambio, veremos el phrasal verb pick up. Puede significar "juntar", "levantar", "recoger", "ir a buscar" , "comprar", "repuntar", "adquirir" (en el sentido de aprender), "retomar". ¡Todo eso! Veamos ejemplos de cada uno.
1) Please, pick up your clothes. They are on the floor all the time!
Por favor, juntá/levantá tu ropa. ¡Está siempre en el piso!
2) Can you pick up the kids from school at 5?
¿Podés ir a buscar a los chicos al colegio a las 5?
3) A: We're out of milk.
A: Se nos acabó la leche.
B: I'll pick up some when I get back from work.
B: Yo compro cuando vuelvo del trabajo.
4) Our business has had a bad year, but now it is picking up.
Nuestro negocio tuvo un mal año, pero ahora está repuntando.
5) A: How was your trip to Spain?
A: ¿Qué tal tu viaje a España?
B: Great! And I picked up some Spanish, too.
B: ¡Genial! Y también aprendí un poco de español.
A: No kidding! How do you say "hello"?
A: ¡No me digas! ¿Cómo se dice "hola"?
6) [Un profesor a la clase:]
OK, people. Let's pick up on Chapter 8. Go to page 150.
Muy bien, gente. Retomemos en el Capítulo 8. Vayan a la página 150.
¿Se imaginaban que pick up podía tener todos estos usos? ¿Se les ocurren más ejemplos? Pueden dejarlos aquí si quieren. Recuerden que si quieren recibir estas publicaciones por mail, pueden ingresar su dirección debajo de Follow by Email más arriba en esta página y apretar el botón de Submit.
Wednesday, 3 July 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2013
(215)
-
▼
July
(22)
- (Save for) A rainy day ¿Qué creen que tienen q...
- Statue of... Freedom...? ¿Cuál es la diferenci...
- Call it a day Call it a night Call it a day es ...
- Carpet Hoy, un false friend bien simple. Carpet...
- Publicity, advertisement,commercial, propaganda....
- What else is new? Hoy voy a empezar al revés: i...
- Show off El phrasal verb de hoy es show off, y...
- Casualty El false friend de hoy es casualty. Pa...
- Till the cows come home Hoy veremos una e...
- Customer or client...? Estas dos palabras se re...
- Butter Up Mmm, butter... El verbo de hoy es but...
- Exit El false friend de hoy es exit. Suena a "...
- Movie or Film?
- Nap or Siesta? Créase o no, los angloparlantes ...
- Let the cat out of the bag Let the cat out of t...
- Recital El false friend de hoy es recital /r...
- Belly button or navel? Hay dos palabras en ...
- Cut to the chase Al grano. Cut to the chase s...
- Hace mucho que no vemos un false friend. Hoy, co...
- Pick up Ah... ¡quién pudiera estar juntando car...
- Shoot! Hoy, seguimos "con los tiros". Shoot sig...
- Shoot an email
-
▼
July
(22)
No comments:
Post a Comment