Thursday, 13 June 2013

Lecture

El false friend de hoy es lecture. Suena como "lectura", ¡pero no significa lectura!

Lecture es lección. ¿En qué sentido? En el sentido de conferencia, discurso, ponencia... y sermoneo (este último es muy coloquial).
Veamos algunos ejemplos:

1) Professor Mayers is giving a lecture on American History in room 5.
    El profesor Mayers está dando una conferencia/charla/ponencia sobre historia norteamericana en el salón 5.

2) We heard very interesting lectures at the congress.
    Escuchamos ponencias muy interesantes en el congreso.

3) [Una adolescente que se queja de la madre:]
     I came home late last night and my mom gave me a lecture on how she was punctual and perfect when she was my age.
     Ayer llegué tarde a mi casa y mi mamá me dio un sermón de que cuando ella tenía mi edad era toda puntual y perfecta.

También existe el verbo lecture:

4) Charles: You're late again, Mary! You have to come to practice early if you want to get better!
    Carlos: ¡Llegaste tarde otra vez, María! ¡Tenés que venir a la práctica más temprano si querés mejorar!
    Mary: Charles, I know, please stop lecturing me!
    María: Ya sé, Carlos, por favor, ¡dejá de sermonearme!

Have you ever been lectured? Tell us about that! You may leave your comments.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive