Wednesday, 5 November 2014





Deception






Este false friend es una verdadera deceptio-- Digo ¡disappointment!

Deception no es "decepción". Deception es "engaño".

Copio este ejemplo del diccionario on line Merriam Webster.

  1. His many deceptions did not become known until years after he died.
       Sus numerosos engaños no se conocieron hasta años después de su muerte.

¿Cómo decimos entonces "decepción" en inglés? Disappointment.

1) A: I am never going on a blind date again.
         No pienso volver a ir a una cita a ciegas.
    B: Do you mean it?
         ¿Lo decís en serio?
    A: Yes. I don't think I can take any more disappointments.
          Sí. No creo que pueda soportar más decepciones.

2) A: And then I found out that he was married!
         Y entonces me enteré ¡de que estaba casado! 
    B: Are you for real? What a disappointment!
        ¿Me estás cargando? ¡Qué decepción!

¿Se les ocurren más ejemplos? Recuerden que la mejor manera (que he encontrado yo) de aprender (es decir, incorporar realmente al "diccionario interno") palabras es pensar ejemplos de las palabras en uso, sobre todo ejemplos que tengan que ver con uno.

No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive