Thursday, 13 November 2014




Bouncer




Bounce es "rebotar". ¿Y bouncer? ¿Qué tiene que ver con la foto? Bouncer es lo que nosotros en Buenos Aires llamamos "patovica". El grandote que está siempre en la puerta de los boliches, el sacaborrachos, el de seguridad. Al igual que "patovica", bouncer en inglés es una palabra súper informal para hablar del oficio de estos muchachos. Palabras más neutras serían doorman o security man. No sé si bouncer viene de "rebotar" o si es una casualidad el hecho de que uno en español diga que un patovica lo puede rebotar (no dejar pasar) a uno. Sea como fuere, la imagen visual ayuda, ¿verdad?

No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive