Friday 7 November 2014




????





Anoche, mirando la serie How I Met Your Mother, descubrí otra forma de decirle a la panza.

Hay muchas panzas entre nosotros: la panza chata, la panza de cerveza, la panza de embarazada, la panza de los nenes, la pancita. No sé si es el tema más interesante o el más agradable, pero a mí se me hace bastante curioso y por eso me pareció buena idea incluirlo en el blog.

Entonces, palabras para la "panza":

1) Panza chata = Flat stomach

I'm avoiding carbs these days. I want to have a flat stomach this summer.
Estoy evitanndo los carbohidratos estos días. Quiero tener la panza chata en verano.

2) Panza de cerveza = Beer belly / Beer GUT (esta es la que aprendí ayer en la serie)

A: You need to get on a diet. Look at your belly!
     Tenés que hacer dieta. ¡Mirá esa panza!
B: This is my beer belly/gut and I'm proud of it!
     Es mi panza de cerveza, ¡y estoy orgulloso de ella!

3) Panza de embarazada, panza que sobresale en general = Belly

A: How far along are you? Look at the size of your belly!
     ¿De cuánto estás? ¡Mirá esa panza!
B: Yeah, I'm 8 months pregnant.
     Sí, estoy de 8 meses.

4) Informal = Tummy

Tummy es una palabra más informal y cariñosa para hablar de la panza. Por ejemplo, los nenes en general dicen My tummy hurts cuando les duele la panza (en vez de decir stomach), pero también los cirujanos plásticos hablan de tummy tuck para hablar de las abdominoplastias, que no tienen nada que cariñosas.

Ya que estamos hablando de panzas, vale mencionar que los rollitos de los costados de la cintura también tienen su nombre informal y cariñoso en inglés. Se llaman love handles. Qué simpático, ¿verdad? Me parece que en español, a esa parte del cuerpo, cuando es protuberante, se le da nombres más que nada despectivos.

Entonces, panza puede ser stomach, belly, gut, tummy, según de qué panza se esté hablando y a veces también quién esté hablando de la panza. Otra palabra para una panza protuberante es pot belly. Yo solo conocía esa, y lo de beer gut fue todo un descubrimiento. Otra razón para seguir alentando a los alumnos y a los curiosos del inglés a mirar películas y series en inglés.


Do you have a beer gut?? You don't have to tell us.



No comments:

Post a Comment

Blog Archive