Tuesday, 9 September 2014




(It)
Beats me!





El viernes pasado vimos una expresión con beat y les comenté que beat significa muchas cosas más que "golpear". ¿Se acuerdan? Por si no se acuerdan o no lo vieron, les dejo el link.

Bien. Otra expresión con beat es Beats me! ¿Saben qué quiere decir? Si no lo saben, pueden responder usando esta expresión justamente... Les voy dejando un ejemplo para que entiendan por qué.

1) A: Where's Mary going in such a hurry?
          ¿Adónde va María tan apurada?          
     B: Beats me! She's been acting strange all day.
       
2) Why you keep seeing a guy that treats you that bad beats me...
     

¿Se dieron cuenta ya de qué significa Beats me? ¡Ni idea! Volvamos a los ejemplos, ahora traducidos.

1) A: Where's Mary going in such a hurry?
          ¿Adónde va María tan apurada?          
     B: Beats me! She's been acting strange all day.
          ¡Ni idea! Estuvo rara todo el día.

2) Why you keep seeing a guy that treats you that bad beats me...
     Por qué seguís viendo a un tipo que te trata tan mal, la verdad, ni idea/no lo entiendo/no lo imagino/me cuesta entender...

Uno más:

3) It beats me how she got that awsome job. She doesn't know the first thing about commerce!
    La verdad que no entiendo/ni idea cómo consiguió ese trabajo espectacular. ¡No sabe nada de comercio!


¿Se les ocurren más ejemplos? ¡Anímense a dejarlos! Sobre todo, si creen que tienen alguno y no están seguros de que esté correcto.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive