Friday, 29 November 2013

Swear

Como les decía ayer, swear (pronunciación: /swɛəʳ/) tiene distintos significados. Por alguna extraña razón, swear significa "jurar" y también "decir malas palabras". Veamos ejemplos:


1) In the US, witnesses swear on the bible at trials.                     

    En EE.UU., los testigos juran por la biblia en los juicios.

2) I did not steal the money. I swear on my mother's grave!
    No me robé la plata. ¡Te lo juro por la tumba de mi madre!

3) A: I saw Madonna in my building yesterday!!
    A: ¡¡Ayer vi a Madonna en mi edificio!!
    B: You're kidding.
    B: Me estás jorobando.
    A: I swear to God!
    A: ¡Te juro por Dios!

4) A: Mike and I had a fight. I hate that #$%&.
    A: Miguel y yo peleamos. Odio al maldito %$&=.
    B: Hey! Don't swear in front of the children.
    B: ¡Che! No digas malas palabras adelante de los chicos.

5) People swear all day on television these days. It's a disgrace.
    La gente dice malas palabras todo el tiempo en la tele hoy en día. Es una vergüenza.

6) School Principal: Mrs. Smith, I have asked you to come see me because your son has been swearing at teachers.
    Director de la escuela: Sra. Smith, le he pedido que venga a verme porque su hijo a estado diciendo malas palabras a los maestros.

Do you swear a lot every day? Don't do it here!

Para recibir estas publicaciones por correo electrónico, ingresen su dirección en Follow by Email más arriba y aprieten Submit.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive