Mantel
¿Qué tiene que ver la foto con un mantel? ¡Nada! Es que en inglés, mantel no es lo que nosotros llamamos "mantel" en español, sino la repisa o el marco de la chimenea.
-Where's the painting in this picture?
-It's on the mantel. (También se lo llama mantel shelf.)
Pronunciación: /ˈmænt(ə)l/
¿Y cómo se dice "mantel", el que usamos para cubrir la mesa antes de comer? Tablecloth.
How many mantels do you have at home? How many tablecloths do you have? I bet you have table cloths and no mantels. Have a great weekend!*
* ¿Cuántas repisas de chimenea tienen en casa? ¿Cuántos manteles tienen? Seguro que tienen manteles pero no repisas de chimeneas. ¡Buen fin de semana!
Friday, 30 August 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2013
(215)
-
▼
August
(21)
- Mantel ¿Qué tiene que ver la foto con un mantel...
- Stuff or staff? ¿Cuál es la diferencia entre es...
- To kill two birds with one stone Hoy, una ...
- Bring up Este phrasal verb es muy común y tiene...
- Economic? Economical? Economy? Economics? Un e...
- Escalator ¡Sí! Esta vez, esta palabra es lo que...
- Like a bull in a china shop ¿Se imaginan a un t...
- Plate or Dish?
- Looking forward to Esta es una frase muy común ...
- Dot. Period. Full stop. Lo que se ve en la ima...
- Deal! Hoy, vamos a ver un poco de qué se trata...
- Garden Variety Ayer, hablábamos de la diferenc...
- Patio, garden, backyard? Hoy, uno bien simple p...
- Get it together! Esta es la expresión de hoy. ...
- Take it out on Hoy, un phrasal verb bien sim...
- Keep Calm and... elige tu propia aventura Hoy, ...
- IN your way? ON your way? ¿Cuál de los dos gana...
- Shop or Store? Según estuve investigando, las d...
- Get rid of them! La expresión de hoy es get rid...
- Content = ¿contento/a? ¡No! Content (pronunciac...
- Awfully: good or bad? El adverbio awfully deriv...
-
▼
August
(21)
No comments:
Post a Comment