Tuesday, 20 August 2013

Looking forward to

Esta es una frase muy común que se usa mucho para terminar una carta, para expresarle al destinatario que estamos a la espera de una respuesta. Pero no es una expresión que se limite a lo escrito. Es un phrasal verb que se usa para expresar que estamos ansiosos de que algo pase, que lo esperamos con ansias, que tenemos ganas de que pase. Veamos ejemplos:

1) [In a letter] [En una carta]
     Dear Mr. Smith,
     Estimado Sr. Smith:
     Blah blah blah, blah blah blah. Blah.
     Bla bla bla, bla bla bla. Bla.
     I'm looking forward to hearing from you,
    Aguardo su respuesta,
    
     John Doe.
     Fulano de Tal.

2) A: Jane is coming to visit from Spain.
    A: Juana viene de visita de España.
    B: Wow, you haven't seen her for years now, right?
    B: Wow, no la ves hace años, ¿no?
    A: Yeah, it's been years. I'm really looking forward to seeing her!
    A: Sí, hace años. ¡Tengo muchas ganas de verla!

3) Finally a party to go to! I'm really looking forward to this weekend.
    ¡Por fin una fiesta a la que ir! Ya quiero que llegue este fin de semana.

Fíjense que después de look forward to usamos a) un sustantivo o b) un verbo con -ing.

I'm looking forward to your party.
I'm looking forward to going to your party.

¡No se dejen engañar por ese to que nos da ganas de usar un verbo en infinitivo detrás!

Are you looking forward to something at all? I'm sure looking forward to next Friday!
  
   
     

No comments:

Post a Comment

Blog Archive