Thursday, 24 April 2014



Policy

El false friend de hoy es policy, y viene "disfrazado" de policía pero no tiene nada que ver.

Policía se dice police (la institución) o policeman (policía varón) o policewoman (policía mujer). También existe el neutral, police officer.

¿Qué es entonces policy? ¿Política? No. Política es politics (la materia, el tema).

1) I never discuss politics in parties.
    Nunca hablo de política en las fiestas.

Otra vez, entonces, ¿qué es policy? Policy es política pero en el sentido de medida, decisión, norma.

2) You can't bring your dog inside. Restaurant's policy.
     No puede entrar con su perro. Política del restaurante.

3) If you want to change your ticket you have to pay $100. It's the airline's policy.
    Si quiere cambiar su pasaje tiene que pagar $100. Es la política de la aerolínea.

¿Y familia política? Ahí ya nos vamos para cualquier otro lado. Otro día podemos dedicar una entrada entera a la palabra "política" y sus distintas formas en inglés.


No comments:

Post a Comment

Followers

Blog Archive