Tuesday, 7 October 2014




Jumpy





Jumpy es un estado de ánimo. Lamento haberlos decepcionado si, entre la forma de la palabra (muy parecida a jump, que significa "saltar") y el perrito, creyeron por un momento que significaba "saltarín".

Estar jumpy es estar nervioso, ansioso, sobre todo porque pensamos que está por pasar algo malo. Es también en algunos casos "saltar por nada", como decimos en Buenos Aires (no me animo a decir Argentina). Es estar intranquilos, asustadizos. Veamos ejemplos.

1) A: Ever since she got mugged she's been a little jumpy.
         Desde que le robaron, anda asustadiza. 
    B: Understandable.
         Lógico.

2) The plane started to shake and we all got pretty jumpy.
    El avión se empezó a mover y todos nos pusimos bastante ansiosos/intranquilos.

3) Adam: Mary, please don't tell Jack you saw me here, OK?
                María, por favor, no le digas a Jack que me viste acá, ¿sí?
    Mary: Noooo, please, I hate lying. I'm terrible at it.
              Noooo, por favor, odio mentir. Soy malísima para mentir.
  [...]  

    Jack: Hi Mary! Have you seen Adam?
             ¡Hola, María! ¿Viste a Adam?
    Mary: No, I didn't! Why would I? Why are you asking me?
              No, ¡no lo vi! ¿Por qué lo iba a ver? ¿Por qué me preguntás?
    Jack: ... Why are you all jumpy?
             ... ¿Por qué estás toda nerviosa? / ¿Por qué saltás así?

4) A: What's wrong with your brother?
         ¿Qué le pasa a tu hermano?
     B: I don't know. I think he's keeping something from us. He's been acting all jumpy all day.
          No sé. Me parece que nos está ocultando algo. Estuvo todo nervioso todo el día.

Do you ever feel jumpy? ¿Se les ocurren más ejemplos?

No comments:

Post a Comment

Blog Archive