Ask Out
Hoy, viernes, un phrasal verb bien sencillito: ask out. ¿Qué les parece que está por hacer el chico de la foto? Si pensaron "invitar a alguien a salir", ¡acertaron! No sabemos cómo le va a ir. Pero ask someone out es invitar a alguien a salir. ¡Una cita!
1) A: Times have changed now. Women are taking first steps for almost everything.
Los tiempos cambiaron ahora. Las mujeres toman la iniciativa para casi todo.
B: What do you mean?
¿A qué te referís?
A: Well, take this for example: girls ask boys out these days. It was the other way around when I was young.
Bueno, pensá en esto por ejemplo: las chicas ahora invitan a salir a los chicos. Cuando yo era joven, era al revés.
2) A: I really like Mary.
Me gusta mucho María.
B: Why don't you ask her out then?
¿Por qué no la invitás a salir, entonces?
A: I'm too shy, she's too cool. It can't be good.
Yo soy muy tímido, ella es muy cool. No puede salir bien.
Are you asking someone out tonight? Have a great weekend!
No comments:
Post a Comment