Pick up where you left off
Lunes. Primera entrada del blog después de las vacaciones. Hay que retomar donde dejamos. De eso se tratan un poco los lunes y el regreso de las vacaciones. Cuesta, pero es parte de la vida y una excelente oportunidad para ver esta expresión: pick up where you left off, que significa ni más ni menos que lo que dijimos, "retomar donde dejamos".
Ejemplos:
1) Teacher: OK class, mark page 156 on your books so that we can pick up where we left off next week.
Profesor: OK, gente, marquen la página 156 de sus libros así podemos retomar donde dejamos la semana que viene.
2) A: I'm sorry I interrupted the meeting, I had to take that call. Shall I start over?
A: Perdón que tuve que interrumpir la reunión. Tenía que atender ese llamado. ¿Empiezo de nuevo?
B: No need. Just pick up where you left off.
B: No hace falta. Retomá donde habías dejado, nomás.
¿Se les ocurren más ejemplos de situaciones en las que usar esta expresión? ¿Se animarán a dejar comentarios este año? ¡Ojalá que sí! ¡Por un año de muchas entradas y mucha participación!
: : : Maite : : :
No comments:
Post a Comment