Lead On
El phrasal verb de hoy es de uso bastante informal y se refiere a una situación en la que una persona le hace creer a otra que tiene una intención determinada, cuando en realidad no la tiene. Personalmente, he notado que se usa más que nada en relación a situaciones amorosas, pero también se usa en otras situaciones generales. Es como un "hacerle la cabeza a alguien" con algo positivo que en realidad no podemos brindar. Veamos distintos ejemplos para que el uso del phrasal verb lead on quede más claro.
1) A: Do you really like Martin?
A: ¿Te gusta en serio Martín?
B: Meh, not in that way.
B: Meh, no, gustarme no me gusta.
A: Well he's a great guy and he likes you, so if you are not interested, don't lead him on.
A: Bueno, él es muy buen tipo y vos le gustás, así que si a vos no te interesa él, no le hagas creer que sí/no le hagas la cabeza.
2) (Ver foto)
A: Doesn't Sara have a boyfriend?
A: ¿Sara no tiene novio?
B: Yes, she does.
B: Sí, tiene.
A: Then why is she leading John on, drinking coffee and holding his hand...?
A: Entonces, ¿por qué le hace creer a Juan que le gusta, ahí tomando café con él y agarrándole la mano...?
3) A: Are you giving John the big project?
A: ¿Le vas a dar a Juan el proyecto importante?
B: No way! I don't think he can do it at all.
B: ¡Ni loco! No me parece que lo pueda hacer, para nada.
A: Why are you leading him on then, talking to him about it and telling him he would be great in it?
A: ¿Entonces por qué le hacés creer que sí/le hacés la cabeza, hablándole del proyecto y diciéndole que lo haría muy bien?
¿Quedó claro el uso y el significado de lead on? Were you ever lead on?
Recuerden que para recibir estas publicaciones por correo electrónico, pueden ingresar su dirección en Follow by Email más arriba.
Tuesday, 4 February 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2014
(217)
-
▼
February
(20)
- Turtle? En inglés, hay dos palabras para habla...
- A as in apple Seguramente a todos nos pasó a...
- Pull the plug Pull significa "tirar", "jala...
- Blend in Ayer vimos que blend significa "mezc...
- Mix or blend? En inglés, tenemos dos verb...
- Sleep in / Oversleep Viernes. ¿Quién no quier...
- Catch my drift...? La expresión de hoy tiene q...
- Point Out El phrasal verb de hoy es point out...
- Apples and Oranges ¿Qué vemos en la foto? Appl...
- Argument Argument se puede traducir como "ar...
- Discuss El false friend de hoy nos quiere hac...
- WORD Word significa "palabra", y es parte de m...
- Will III Ya vimos los usos de will como ful...
- Will II Ayer vimos significados y usos de will...
- Will Para la entrada de hoy, elegí esta...
- Hook Up El elemento de la foto es un gancho, u...
- Get your head out of the gutter! Este pobr...
- Eventually El false friend de hoy es eventuall...
- Lead On El phrasal verb de hoy es de uso bastan...
- Pick up where you left off Lunes. Primera entr...
-
▼
February
(20)
No comments:
Post a Comment