Monday, 17 February 2014
Argument
Argument se puede traducir como "argumento", pero no en todas sus acepciones. Por eso decimos que argument es un false friend, y por eso pusimos la foto del antifaz. Recordemos que un false friend es una palabra de un idioma que se parece a la palabra de otro idioma en su grafía y pronunciación, pero significa algo diferente. Viene disfrazada de una cosa cuando en realidad, es otra.
Veamos usos y significados de argument:
1) Argument = argumento (razonamiento empleado para convencer a alguien)
He made a strong argument against going to war.
Expuso un sólido argumento en contra de ir a la guerra.
2) Argument = pelea /discusión
I don't think Mary and I will go on holiday together. We had a very strong argument last night.
No creo que nos vayamos de vacaciones con María. Anoche tuvimos una pelea muy fuerte.
3) Argument = debate / discusión
I don't want to get into an argument about inflation again but... have you been to the supermarket lately?
No me quiero meter en otra discusión sobre la inflación pero... ¿fuiste al supermercado últimamente?
Argument nunca es "argumento" entendido como un resumen sobre lo que trata una película u otra obra. Para hablar del "argumento" de una película o libro, etc. hablaremos de plot.
4) A: I've read Mary's book.
A: Leí el libro de María.
B: And?
B: ¿Y?
A: The writing's OK, but the plot is kind of cliched... I mean... rich boy falls for the maid... Mother gets in the way... you know.
A: La redacción está bien, pero el argumento es medio un cliché... O sea... el niño rico se enamora de la mucama... La madre se interpone... en fin.
Plot significa muchas cosas más además de "argumento". Les sugiero que, si les da curiosidad, la busquen en un diccionario con ejemplos de usos.
Para recibir estas publicaciones por correo electrónico, ingresen su dirección en Follow by Email más arriba y aprieten Submit.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2014
(217)
-
▼
February
(20)
- Turtle? En inglés, hay dos palabras para habla...
- A as in apple Seguramente a todos nos pasó a...
- Pull the plug Pull significa "tirar", "jala...
- Blend in Ayer vimos que blend significa "mezc...
- Mix or blend? En inglés, tenemos dos verb...
- Sleep in / Oversleep Viernes. ¿Quién no quier...
- Catch my drift...? La expresión de hoy tiene q...
- Point Out El phrasal verb de hoy es point out...
- Apples and Oranges ¿Qué vemos en la foto? Appl...
- Argument Argument se puede traducir como "ar...
- Discuss El false friend de hoy nos quiere hac...
- WORD Word significa "palabra", y es parte de m...
- Will III Ya vimos los usos de will como ful...
- Will II Ayer vimos significados y usos de will...
- Will Para la entrada de hoy, elegí esta...
- Hook Up El elemento de la foto es un gancho, u...
- Get your head out of the gutter! Este pobr...
- Eventually El false friend de hoy es eventuall...
- Lead On El phrasal verb de hoy es de uso bastan...
- Pick up where you left off Lunes. Primera entr...
-
▼
February
(20)
No comments:
Post a Comment