Wednesday 30 July 2014

Get
Away
With...






Get away with es un phrasal verb que, además de ser laaaarrrgooo, significa "salirse con la suya". Es muy fácil. Pero veamos ejemplos.

1) Do you think you can skip school and get away with it? Your teacher called us to let us know!
    ¿Te crees que podés faltar a la escuela y salirte con la tuya? ¡Nos llamó tu maestra para avisarnos!

2) A: I have a job interview with another company tomorrow at 10.
         Mañana a las 10 tengo una entrevista de trabajo con otra empresa.
    B: You are never going to be on time for work then.
         Entonces no vas a llegar a tiempo al trabajo ni de casualidad.
    A: I know. But I figure if I call in sick I can get away with it.
         Ya sé. Pero supongo que si llamo y digo que estoy enfermo, me puedo salir con la mía/puedo zafar.

3) "Thieves keep getting away with it/their crimes in Argentina. That's why they keep robbing people!," citizens say.
    "Los ladrones se salen con la suya todo el tiempo en Argentina. ¡Por eso siguen robando!", es lo que dicen los ciudadanos.

Una expresión idiomática derivada es get away with murder, que significa lo mismo.

4) Mary always gets away with murder because she is beautiful and attractive.
    María siempre se sale con la suya/puede hacer lo que se le cante porque es linda y atractiva.



Are you one of those people who can get away with murder?

No comments:

Post a Comment

Blog Archive