Thursday 14 November 2013


Put Up With

El phrasal verb de hoy es put up with (something/someone) y, como lo ilustra la foto, significa "soportar", "bancar", "aguantarse". Ejemplos:

1) I don't know how much longer I'm going to put up with this.
    No sé cuánto tiempo más voy a soportar esto.
    (Algo que el perro de la foto podría estar pensando.)

2) He's so arrogant and self-centered! How do you put up with him?
    ¡Es tan arrogante y ególatra! ¿Cómo lo soportás?

3) She needs a break. She has a lot to put up with now that she's in charge of the office.
    Necesita un descanso. Tiene mucho que soportar ahora que está a cargo de la oficina.

4) Please stay when Joe comes. He's so full of himself since he got the promotion and I don't want to put up with him by myself.
    Por favor, quedate cuando venga José. Desde que lo ascendieron está todo agrandado y no me lo quiero bancar yo sola.

5) A: How's the new building going? Are the workers still bothering you with the drilling?
    A: ¿Cómo va el edificio nuevo? ¿Te siguen molestando los albañiles con el taladro?
    B: Oh the drilling is done. It's the loud music I have to put up with now...
    B: Ah, el taladro ya terminó. Ahora me tengo que bancar/fumar la música fuerte...

 
Is there something you have to put up with every day? How do you deal with it?

No comments:

Post a Comment

Blog Archive