Thursday 13 June 2013

Lecture

El false friend de hoy es lecture. Suena como "lectura", ¡pero no significa lectura!

Lecture es lección. ¿En qué sentido? En el sentido de conferencia, discurso, ponencia... y sermoneo (este último es muy coloquial).
Veamos algunos ejemplos:

1) Professor Mayers is giving a lecture on American History in room 5.
    El profesor Mayers está dando una conferencia/charla/ponencia sobre historia norteamericana en el salón 5.

2) We heard very interesting lectures at the congress.
    Escuchamos ponencias muy interesantes en el congreso.

3) [Una adolescente que se queja de la madre:]
     I came home late last night and my mom gave me a lecture on how she was punctual and perfect when she was my age.
     Ayer llegué tarde a mi casa y mi mamá me dio un sermón de que cuando ella tenía mi edad era toda puntual y perfecta.

También existe el verbo lecture:

4) Charles: You're late again, Mary! You have to come to practice early if you want to get better!
    Carlos: ¡Llegaste tarde otra vez, María! ¡Tenés que venir a la práctica más temprano si querés mejorar!
    Mary: Charles, I know, please stop lecturing me!
    María: Ya sé, Carlos, por favor, ¡dejá de sermonearme!

Have you ever been lectured? Tell us about that! You may leave your comments.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive