Tuesday, 8 April 2014



Toe the line

Ayer vimos que los dedos de los pies son los toes. También habrán visto alguna vez que en inglés es muy fácil convertir cualquier palabra en verbo. Sencillamente se la usa como verbo y chau. Así, toe como verbo significa "tocar, patear o marcar con los dedos de los pies". ¿Y toe the line? ¿Es nada más hacer lo que se ve en la foto?

No. Toe the line viene del área del atletismo. A los corredores se les pide que pongan el pie (más precisamente los dedos de los pies) sobre una línea de salida, como lo requieren las normas o reglas del juego. Antes, se gritaba Toe the line! cuando ahora se grita On your marks! (¡En sus marcas!).

Ese sería el sentido literal de Toe the line. ¿Cuál creen que es el figurativo? Toe the line significa cumplir con una norma o regla que se impone, actuar según lo dicta un tercero, portarse bien. Veamos cómo se usa.

1) One day you'll grow up and live somewhere else. While under my roof, you are going to have to toe the line.
     Algún día vas a crecer y vivir en otro lado. Mientras vivas bajo mi techo, vas a tener que seguir mis reglas/portarte bien.

2) A: If the minister wants to keep his job, he has to toe the line.
         Si el ministro quiere conservar su trabajo, tiene que portarse bien.
    B: What do you mean?
         ¿Qué querés decir?
    A: Well, he has to do what the president wants.
        Y, que tiene que hacer lo que quiera el presidente.

3) A: If you want to avoid trouble in this school, just toe the line.
         Si no querés tener problemas en esta escuela, portate bien/hacé buena letra.
     B: What would that be?
         ¿Y eso qué sería?
     A: Keep your hair short, wear a clean uniform, do not talk back to the teachers.
          Tenete el pelo corto, usá un uniforme limpio, no les contestes mal a los profesores.

¿Se les ocurren más ejemplos de situaciones para usar toe the line? Pueden compartirlos en la sección de comentarios.

Para recibir estas publicaciones por correo electrónico, ingresen su dirección en Follow by Email y aprieten Submit.



No comments:

Post a Comment

Blog Archive