Wednesday, 23 April 2014


Salad
y salado
(y lo que algunos no sabíamos)




Salad no es salado: ¡es ensalada! Supongo que todos lo sabíamos, pero es bueno recordarlo. ¿Y cómo decimos entonces "salado"? Hasta hace poco, yo pensaba que era salty (pronunciación:  /ˈsɔːltɪ/). En un punto, lo es:

1) A: Your pressure is really high. You shouldn't have any salty snacks.
    A: Tenés la presión muy alta. No deberías comer snacks salados.

Salty significa "que tiene sal". Pero no necesariamente se usa para hablar de platos salados como en el siguiente ejemplo:

2.a) A: ¿Querés torta?
       B: No, gracias. Voy a seguir con el queso. Me gusta más lo salado.

¿Qué palabras usaríamos en inglés para ese "salado"?
  
Savory (pronunciación:  /ˈseɪvərɪ/).

2.b) A: Would you like some cake?
       A: ¿Querés torta?
       B: No, thank you. I'll stick to the cheese. I prefer savory food.
       B: No, gracias. Voy a seguir con el queso. Me gusta más lo salado.

3) A: Do you like cooking?
    A: ¿Te gusta cocinar?
     B: I sure do! I like baking sweet things though. I don't really enjoy cooking savory dishes.
     B: ¡A full! Pero me gusta cocinar cosas dulces. No me gusta mucho cocinar salado.

Savory (en inglés británico se escribe savoury) también puede significar "sabroso", "rico", lleno de sabor:

4) A: What's in this chicken pie? It's really savory!
    A: ¿Qué tiene este pastel de pollo? ¡Está muy sabroso!

Y entonces... ¿qué hacemos con tasty? Tasty también significa sabroso, rico, y se puede aplicar a cualquier tipo de plato, mientras que savory se usa más para platos salados, y de hecho, se usa más en inglés británico que americano.

Entonces:

salad = ensalada
salty = salado (que tiene sal)
savory = salado (que tiene gusto salado)
savory = sabroso, gustoso (que tiene mucho sabor; para platos salados; + británico)
tasty =  sabroso, gustoso, para todo tipo de platos (+ americano)

Are you a big fan of savory dishes or do you have a sweet tooth?



 

No comments:

Post a Comment

Blog Archive