CATCH UP!
El phrasal verb de hoy es catch up. Como saben, catch significa "atrapar, agarrar, captar" y hasta "tomar" (tomar un tren, un avión, etc.).
Como también saben, muchas veces (si no todas), los phrasal verbs tienen significados que no tienen nada que ver con los significados de la parte verbal solita. Entonces, ¿qué es catch up?
Catch up significa "alcanzar", "ponerse al día". Veamos ejemplos para que quede bien claro.
1) I haven't touched a book in a month and the test is next week. I need to catch up!!
Hace un mes que no toco un libro y la prueba es la semana que viene. ¡¡Me tengo que poner al día!!
2) Runner 419 takes the lead. The runners need to catch up if they want a chance to win this race!
El corredor 419 lleva la delantera. ¡Los corredores tienen que alcanzarlo/apurarse si quieren tener una posibilidad de ganar esta carrera!
3) At university / En la facultad
A: I'm sorry I'm late, professor.
A: Perdón por llegar tarde, profesor.
B: That's fine. Now, catch up.
B: No hay problema. Ahora, ponete al día/ponete en tema.
A veces, catch up está acompañado de on o with.
4) I'm calling Sue to catch up on this week's gossip.
Voy a llamar a Sue para ponerme al día con el chusmerío de la semana.
5) I love the Christmas holidays because I get a chance to catch up with everyone in my family.
Me encantan las fiestas de fin de año porque me puedo poner al día con todos los de mi familia.
Les dejo un chistecito de la película Pulp Fiction de Quentin Tarantino donde hay un juego de palabras con catch up y ketchup. Las dos palabras tienen fonética, pronunciación, parecida:
catch up: /kætʃəp/
ketchup: /ˈketʃəp/
Miren el video y lean la transcripción, y me avisan si no lo entienden. Yo no sabría bien cómo traducirlo para mantener el juego de palabras que hace el chiste lo que es. ¿Ustedes?
También en http://www.youtube.com/watch?v=NrGeOHpEGk0
Three tomatoes are walking down the street.
Tres tomates van caminando por la calle.
Papa Tomato, Mama Tomato and Baby Tomato.
Papá Tomate, Mamá Tomate y el Bebé Tomate.
Baby Tomato starts lagging behind and Papa Tomato is really angry.
El Bebé Tomate empieza a quedarse atrás y el papá se enoja mucho.
Goes back and squishes him and says: ketchup/catch up
Retrocede, lo aprieta y dice: ...
No comments:
Post a Comment