Wednesday, 23 July 2014


Arab

Arabic

Arabian

¿Cuál usar?

Arab es un sustantivo.

The Arabs first came to Spain around the year 700 AD.
Los árabes fueron a España por primera vez hacia el año 700 d.C.

(Nótese que Arab aquí está escrito en plural, con lo cual es en sustantivo sí o sí, porque los adjetivos en inglés no tienen número.)

Adelante de otro sustantivo y en singular, Arab puede funcionar como adjetivo, como modificador.

The Arab general sent to Spain around 700 AD was named Tariq.
El general árabe que enviaron a España hacia el 700 d.C. se llamaba Tariq.

Aquí, Arab funciona como gentilicio, pero hay otra forma para el gentilicio "árabe" en inglés:

Arabian (de Arabia)

Arabian horses are famous worldwide.
Los caballos árabes son famosos en todo el mundo.


¿Y Arabic?

Arabic se refiere a la lengua de los árabes (idioma y sistema numérico), o a una región donde se habla árabe.

Where can I go to learn how to speak Arabic?
¿Adónde puedo ir a aprender a hablar árabe?

Our numeral system is Arabic.
Nuestro sistema numérico es árabe.

He's Arabic. He's from a country in which people speak Arabic.
Él es árabe. Es de un país donde se habla árabe.

¡Qué lío! Recuerden estas tres palabritas y sus diferencias cuando quieran decir "árabe" en inglés. ¿Cómo dirían "comida árabe", por ejemplo? ¿Arab, Arabian o Arabic food? Piénsenlo y me dejan un comentario.






No comments:

Post a Comment

Blog Archive