Thursday, 19 June 2014
Mmmm...
Marmalade?
¡Ojo con este false friend! La palabra marmalade (/ˈmɑːməleɪd/), tan parecida a nuestra "mermelada", existe en inglés. Pero no se usa para hablar de cualquier mermelada. Se usa exclusivamente para hablar de una mermelada o, más bien, una conserva, de cítricos, sobre todo de naranjas amargas.
Atención, entonces, si andan de viaje y les ofrecen marmalade. Más de uno que no come mermelada de naranjas se puede llevar una sorpresa un poco menos que agradable. Y ¿cómo se dice "mermelada de frutillas"? Strawberry jam, al igual que cualquier otra mermelada: Jam!
Nos despedimos con un saludo muy especial a la curiosidad de Darío y Jenny por este aporte para la entrada de hoy. Al final, no me quedó claro si comen marmalade o no, pero definitivamente comen strawberry jam for breakfast y no creo que vuelvan a usar marmalade para hablar de cualquier otra mermelada que no sea de naranja.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2014
(217)
-
▼
June
(20)
- Greek to me! En inglés, cuando nos hablan ...
- My Two Cents Esta expresión no es solament...
- Road or Path? Esta duda surgió hoy en...
- Jinx, as in "yeta" Esta palabra está en...
- Meanings of Mean ¡Esta palabrita puede signif...
- Dig Hace poco vimos el significado de d...
- Mmmm... Marmalade? ¡Ojo con este false frien...
- Don't be a stranger Esta expresión, literalmen...
- Miss out (on something) Hoy les quiero hablar d...
- White lies Las white lies no son "mentiras b...
- Wisdom teeth, not so wise... La primera conver...
- Fill in? Fill out? Un poco así me quedé es...
- Lay Lie Lie En inglés, tenemos estos tres ...
- Dig In Hoy, un phrasal verb tan cortito...
- Heads up! ¿Alguna vez escucharon esta expresió...
- Fun or funny? Esta es una pregunta que me hago...
- No wonder...! Pasé mucho rato buscando una ima...
- Give In ¿Saben qué significa este phrasal verb...
- Tardy? Tardy en inglés existe, y está relacion...
- Eye Candy El viernes vimos que eyesore se usa ...
-
▼
June
(20)
No comments:
Post a Comment