Eye Candy
El viernes vimos que eyesore se usa para referirse a cosas, sobre todo edificios, que saltan a la vista por feos o excéntricos, especialmente si están rodeados de cosas lindas y/o armónicas.
Hoy veremos otra expresión con eye, pero para hablar de cosas y/o personas muy atractivas: eye candy! (significado literal: golosinas para los ojos, para la vista). Es una expresión muy informal, así que cuidado dónde y cuándo la usan. Veamos ejemplos:
1) Ana: Look! There's my cousin. John, here!
¡Mirá! Ahí está mi primo. ¡Juan, acá!
Mary: Oooh, eye candy...
Epa, qué bombón/qué lindo...
2) A: What do you think of my photo show?
¿Qué te parece mi exposición de fotografía?
B: It's real eye candy. I can't stop looking at the photos. Congratulations!
Un placer para la vista. No puedo dejar de mirar las fotos. ¡Te felicito!
3) A: Did you go to Mary's housewarming yesterday?
¿Fuiste a la inauguración de la casa de María ayer?
B: Yes. It was fun.
Sí. Estuvo bueno.
A: What's her house like?
¿Cómo es la casa?
B: Oh, pure eye candy. Design furniture and objects everywhere, colorful walls. You know Mary, she has great taste.
Uf, una fiesta para la vista. Muebles y objetos de diseño por todos lados, paredes de colores. Viste cómo es María, tiene muy buen gusto.
¿Se les ocurren más ejemplos para usar eye candy? Pueden dejarlos en los comentarios.
Para recibir estas publicaciones por correo electrónico, ingresen su dirección en Follow by Email y aprieten Submit.
No comments:
Post a Comment