Break in
El phrasal verb de esta semana es break in. Como saben, break significa "romper", pero el phrasal verb break in tiene por lo menos tres significados, y muy distintos.
1) Break in = Entrar en un lugar por la fuerza con intenciones de robar.
Three men broke in last night and stole our computers. It's all on tape.
Anoche entraron a robar tres hombres y se llevaron nuestras computadoras. Está grabado.
2) Break in = Interrumpir
It's hard to talk to Mary now that she has a young son. He keeps breaking in every time we try to have a conversation.
Es difícil hablar con María ahora que tiene un hijo chico. El nene se lo pasa interrumpiendo cada vez que intentamos tener una conversación.
3) Break in (shoes, equipment, etc.) = Estrenar; empezar a usar algo nuevo hasta que sea cómodo; ablandar
3.a) Is the theater far from here? I'm breaking in new shoes, you see. My feet will kill me if I walk a lot!
¿El teatro está lejos de acá? Es que estoy estrenando zapatos. ¡Me voy a morir de dolor de pies si camino mucho!
3.b) A: Can we take a cab home?
A: ¿Podemos volver en taxi a casa?
B: Are you still breaking in those shoes? How much longer until they are comfortable?
B: ¿Seguís ablandando esos zapatos? ¿Cuánto falta para que sean cómodos?
Do you have any tips for breaking in shoes without much pain? They are more than welcome. You may leave them here! Have a great weekend!
No comments:
Post a Comment