Actors Martin Sheen and son |
Yep, they're definitely father and son. Sí, definitivamente son padre e hijo, y definitivamente el hijo, Emilio Estevez, se parece al padre, Martin Sheen. De eso se trata el phrasal verb de hoy.
Take after significa "parecerse", pero parecerse a un pariente, y no cualquier pariente, sino un pariente mayor que nosotros. En el caso de la foto, podemos decir He (Emilio) takes after his father, "Emilio se parece al padre".
Si quisiéramos decir que Emilio se parece a su hermano Charly Sheen, diremos He looks like his brother, y no He takes after his brother, porque los dos hermanos tienen más o menos la misma edad y, además, la herencia... "genética", digamos, viene de una generación anterior. ¿Se entiende la diferencia?
Take after también se puede usar para hablar de parecidos no solo físicos sino también de comportamiento. Por ejemplo, si mi papá toca la guitarra y escribe libros y yo también, la gente puede decir She takes after her father, que podría traducirse a "Salió como el padre".
Por último, a no confundir take after con look after, que significa "cuidar".
Who do you take after? Your mom or your dad?
No comments:
Post a Comment