Friday, 20 September 2013

Housewarming

No se dejen engañar por el dibujo. House significa "casa", y warming viene de warm, que significa "calentar". Pero housewarming no tiene que ver con calentar la casa.
Un housewarming (pronunciación: /ˈhaʊsˌwɔː(r)mɪŋ/) o housewarming party es una reunión que se hace cuando uno se acaba de mudar, para presentar la casa nueva a la familia y los amigos. Lo que nosotros llamaríamos una "inauguración de la casa", o una "fiesta de estreno de casa".

¿Cómo se usa? Veamos ejemplos:

1) A: Hey, are you coming for drinks later?
    A: Che, ¿venís después a tomar algo?
    B: I can't. I've my sister's housewarming.
    B: No puedo. Tengo la fiesta de inauguración de la casa de mi hermana.
   A: Oh, right! She moved near here recently, right?
   A: ¡Ah, cierto! Se mudó acá cerca hace poco, ¿no?

2) A: What should we get Jane for a housewarming gift?
    A: ¿Qué le deberíamos regalar a Jane de estreno de casa?
    B: Mmm, how about a doormat?
    B: Mmm, ¿qué tal un felpudo?
    A: No way!
    A: ¡Ni loca!

Have you ever been to a housewarming party? Pueden dejar sus comentarios aquí abajo.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive