Monday, 13 April 2015
???
La entrada de hoy tiene que ver con una de esas expresiones que uno ni se imagina cómo pueden ser en inglés.
¿Cómo dirían "hacer caprichito"?...
Eso, en inlgés, es throw/have a tantrum (/ˈtæntrəm/). Curioso, ¿verdad?
¿Y "hacer puchero" (es decir, el gesto con los labios que está haciendo la nena de la foto, para demostrar enojo, frustración)? Pout (/paʊt/).
¿Se les ocurren ejemplos con las dos expresiones? ¿Se animan a dejarlos en Comentarios? If you don't , I might throw a tantrum...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2015
(60)
-
▼
April
(12)
- Inside or Within? ¡Cuidado con ...
- A Hell Of an Expression Entrego hoy la ...
- Got Nothing on You Últimamente, ando muy ...
- Disgrace Hacía mucho que no veíamos la...
- You Snooze, You Lose Snooze significa hacer u...
- Esta es una expresión que se usa pa...
- Save the date Save the day Las palabras ...
- ??? La entrada de hoy tiene que ver con...
- Potato Potato ¿Cuál es la diferencia ent...
- Not Rocket Science Ayer, estaba leyendo un ...
- Shame El otro día, un alumno me av...
- Demonstration El paro que hubo ayer en A...
-
▼
April
(12)
No comments:
Post a Comment