Wednesday, 22 April 2015




Disgrace







Hacía mucho que no veíamos la foto del antifaz. ¿Se acuerdan de cuándo la usábamos? Para hablar de false friends, esas famosas palabras que son muy parecidas en dos idiomas pero que en realidad tienen significados distintos.

El false friend de hoy es disgrace, que viene vestido, disfrazado de "desgracia" pero en realidad significa vergüenza, deshonor.

1) I need to work on my pronunciation. Not even my teachers understand  me. It's a disgrace!

2) You stole money from our friends. You're a disgrace to this family.

3) Please don't bring your friend Matt to dinner. His table manners are a disgrace!

Ya ven: disgrace es algo que causa vergüenza, deshonor. ¿Se acuerdan de cuando vimos la otra palabra que, en inglés, también significa "vergüenza"? Para los olvidadizos, les dejo el link acá



No comments:

Post a Comment