Friday, 17 April 2015
Esta es una expresión que se usa para anunciarle al mundo que algo que está disponible pasa a ser para nosotros con solo decirlo. Es así. Es como el "canté pri", el "yo primero", "mío", "para mí". Me parece que la mejor manera de mostrarles qué significa y cómo se usa es con ejemplos:
1) A: Wow! Look at all those dolls!
B: I call dibs on the Barbie!! It's mine!!
2) A: Look at that beautiful girl.
B: Dibs!
A: You can't call dibs on her! She's a person! Plus I saw her first...
3) A: Is there any pizza left?
B: Hum, only one slice.
A: Dibs!!
B: Damn. Can't we share it?
4) A: Hey! Who had the last slice of pizza?
B: I did.
A: How could you?
B: I called dibs!
A: What are you 10 years old?
¿Se entiende cómo se usa? Esta expresión es muy común entre los niños, pero los adultos también la usamos en ambientes muy informales en los que uno puede comportarse como un niño y anunciar que, por solo decir en voz alta que piensa que algo que vio le pertenece, así será. ¿Se les ocurren otras traducciones?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2015
(60)
-
▼
April
(12)
- Inside or Within? ¡Cuidado con ...
- A Hell Of an Expression Entrego hoy la ...
- Got Nothing on You Últimamente, ando muy ...
- Disgrace Hacía mucho que no veíamos la...
- You Snooze, You Lose Snooze significa hacer u...
- Esta es una expresión que se usa pa...
- Save the date Save the day Las palabras ...
- ??? La entrada de hoy tiene que ver con...
- Potato Potato ¿Cuál es la diferencia ent...
- Not Rocket Science Ayer, estaba leyendo un ...
- Shame El otro día, un alumno me av...
- Demonstration El paro que hubo ayer en A...
-
▼
April
(12)
No comments:
Post a Comment