Thursday, 4 December 2014
???
Para muchos que se cuidan en las comidas, sea por un tema de moda o de salud, la hamburguesa de arriba puede ser un permitido. ¿Cómo se dirá el "permitido" en inglés? La verdad es que le di varias vueltas y, tras investigar bastante y sin brújula, o con una brújula engañosa porque fui buscando a partir de mi intuición, que en este caso no me sirvió de nada, encontré lo siguiente:
El permitido de la dieta es la cheat meal, la comida de trampita, también llamada reward meal, comida de premio. Es el gusto que nos damos dentro del régimen, que en mi caso sería algo más parecido a esto:
Me acabo de morir de amor. Disculpen, me voy a comer. What's your favorite cheat meal?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2014
(217)
-
▼
December
(17)
- Wait Hope Expect Estas tres palabras se tr...
- Soccer Mom ¿Qué es una soccer mom? ¿Una mamá...
- Heartburn Esta palabra la aprendí cu...
- Knock on Wood En inglés y en español, existe ...
- Chicken out Sí, salió el pollito. Pero chicken...
- Tomboy? Esta palabra la aprendí con lo...
- Estuve un buen rato buscando alguna linda foto ...
- /p/ & /b/ ¿Qué es esto? Es un dibujo de lo qu...
- Keep me posted Muy simple. Keep me posted...
- Once, twice, thrice Esta mañana, uno de mis al...
- Suffrage ¿Sufrimiento? ¡No! Sufragio. ...
- Dont't hold your breath Esta expresión equiva...
- HOT Empezó mi temporada favorita (NOT). El v...
- ??? Para muchos que se cuidan en las c...
- Lo que se ve en la foto es una raíz de jengibr...
- First Come, First Served Por orden de llegada...
- Turn in Turn in es un phrasal verb qu...
-
▼
December
(17)
No comments:
Post a Comment