Monday, 22 December 2014
Heartburn
Esta palabra la aprendí cuando una amiga canadiense que estaba embarazada puso en su muro de Facebook: Heartburn will be the end of me. La pobre estaba por parir y no podía más de... ¿de qué? La verdad que yo no sabía qué era heartburn y, por supuesto, lo asocié con el corazón, pero después vi que las amigas le recomendaban que tomara antiácidos y recurriera a remedios caseros contra la acidez. ¡Tenía acidez estomacal!
A pesar de lo que la palabra nos podría sugerir, algo relacionado con el corazón, se estaba hablando de otra cosa. Heartburn, acidez. Curioso, ¿verdad?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2014
(217)
-
▼
December
(17)
- Wait Hope Expect Estas tres palabras se tr...
- Soccer Mom ¿Qué es una soccer mom? ¿Una mamá...
- Heartburn Esta palabra la aprendí cu...
- Knock on Wood En inglés y en español, existe ...
- Chicken out Sí, salió el pollito. Pero chicken...
- Tomboy? Esta palabra la aprendí con lo...
- Estuve un buen rato buscando alguna linda foto ...
- /p/ & /b/ ¿Qué es esto? Es un dibujo de lo qu...
- Keep me posted Muy simple. Keep me posted...
- Once, twice, thrice Esta mañana, uno de mis al...
- Suffrage ¿Sufrimiento? ¡No! Sufragio. ...
- Dont't hold your breath Esta expresión equiva...
- HOT Empezó mi temporada favorita (NOT). El v...
- ??? Para muchos que se cuidan en las c...
- Lo que se ve en la foto es una raíz de jengibr...
- First Come, First Served Por orden de llegada...
- Turn in Turn in es un phrasal verb qu...
-
▼
December
(17)
No comments:
Post a Comment