Do you have or Have
you got?
¿Cuál está
bien? Do you have any sisters o Have you got any sisters? Las dos
preguntas son correctas en inglés. La única diferencia está quizás en el uso. En
inglés británico, es más común que se use la segunda opción (Have you got any sisters?), mientras que
los norteamericanos seguramente van a elegir siempre la primera (Do you havre any sisters?). Sobre
gustos, no hay nada escrito. Y sobre cuál de las dos opciones es
más correcta, tampoco. Es una cuestión de uso. Yo tengo un acento y usos más
norteamericanos que otra cosa, y por eso siempre me sale naturalmente la
primera opción (Do you have...?), pero cuando un alumno usa la segunda, no lo corrijo porque es
correcta en cualquier dialecto del inglés. Es una cuestión de uso y costumbre.
Lo mismo sucede con la forma negativa.
Podemos decir I don’t have any sisters o
I haven't got any sisters. Las dos
formas son gramaticalmente correctas. La única diferencia es que un
norteamericano seguramente producirá la primera opción sin pensarlo demasiado, y un
británico, la segunda.
Ante cualquier duda de este tipo, lo mejor
es recurrir a los libros de inglés que tengan en casa, a la profesora si están
tomando clases, a un amigo que sepa bastante o a la Internet. By the way, I have three sisters, o como diría un británico, I’ve
got three sisters. Ya ven, cuestión de uso, no
de corrección gramatical. See you next
week!
*Ilustración adaptada de www.toonpool.com/cartoons/BAD%20ACTORS_141970
No comments:
Post a Comment