A stitch in time...
saves nine! Así dice el dicho en inlgés. A stitch in time saves nine. El dicho quiere decir que es mejor dedicar tiempo a algo ahora y no dejarlo para más adelante, cuando el problema o la situación que hay que resolver se haya vuelto muy complicada. Literalmente, es "una puntada a tiempo evita que luego haya que dar nueve más." El equivalente en español sin embargo podría ser "más vale prevenir que curar", o "no dejes para mañana lo que puedes hacer hoy", según el contexto. Veamos cómo se usa.
1) Change the broken part now or you will have to change the engine later. A stitch in time saves nine.
Cambiá ahora el repuesto roto o vas a tener que cambiar el motor más adelante. Más vale prevenir que curar.
2) I know you're tired, but if you do your homework now, then you won't have to study so much for the test! A stitch in time saves nine!
Ya sé que estás cansada, pero si hacés la tarea ahora, ¡no vas a tener que estudiar tanto para la prueba! No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy...
Espero que les haya quedado claro. Ante la duda, pueden dejar preguntas y/o comentarios. Mejor sacarse la duda ahora y no cuando quieran usar la expresión sin saber usarla. A stitch in time... you know!
Friday, 26 April 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2013
(215)
-
▼
April
(21)
- Make up (II) Otro significado de make up e...
- Make up (I) La semana pasada dijimos que ver...
- A stitch in time... saves nine! Así dice el dic...
- Make up for La entrada de hoy no tiene nada que...
- <!--[if gte mso 9]> Normal 0 21 ...
- PULLING YOUR LEG El hombrecito del dib...
- Unbelievable or incredible? Los dos adjetivos s...
- Pet or mascot? ¡Las dos! Pero son distinta...
- Have a crush on someone ¿Qué tiene que ver este...
- El phrasal verb de hoy es take up. Take up pued...
- INTEND <!--[if gte mso 9]> Normal 0 21 ...
- Break a leg! Si algún día alguien les dice Brea...
- Birds of a featherflock together! Hoy veremos u...
- Quit Quite Quiet
- PRETEND False friend de false friends, el verbo...
- Let's HANG OUT! Hoy veremos un phrasal verb ba...
- Rain Check
- Sometime, sometimes or some time? Wow... ¿Sabía...
- Hold on Mmm... I don't think they are coming ba...
- Complexion Hoy, una entrada bien simple para lo...
- April Fools' Day! Hoy, en Estados Unidos y muc...
-
▼
April
(21)
No comments:
Post a Comment