Thursday, 2 July 2015


Turn a
Blind Eye



En español, cuando queremos dejar pasar algo, hacemos la vista gorda. En inglés, el "ojo ciego". ¡Qué mal que suena así!

Como les digo siempre y ya saben, las expresiones idiomáticas generalmente no se pueden traducir de forma literal, sino por su equivalente funcional. Es decir, una expresión idiomática se debe traducir por otra del idioma en cuestión, una expresión también idiomática que se use con el mismo sentido. Veamos ejemplos de turn a blind eye to...

1) The shop assistant turned a blind eye to the boy who stole a cherry.
     La empleada del negocio hizo la vista gorda con el nene que se robó una cereza.

2) You've been late for work for months now. I'm your supervisor. I can't just turn a blind eye to it.
     Hace meses que llegás tarde al trabajo. Soy tu supervisor. No puedo quedarme de brazos cruzados y hacer la vista gorda.

¿Se les ocurren más ejemplos?

No comments:

Post a Comment