Thursday, 21 February 2013






Everyday or... every day?
  
¿Cuándo uno y cuándo el otro? Yo misma me he encontrado buscándolos en el diccionario con la duda de cuál usar. Everyday, así, todo junto, es un adjetivo y como tal, se usa delante de los sustantivos. Significa “común”, “cotidiano”, “de todos los días”. Veamos unos ejemplos: Stress is part of everyday life (El estrés es parte de la vida cotidiana); I have everyday dishes and special china for special occasions (Tengo platos para todos los días y vajilla especial para ocasiones especiales).
   ¿Cuándo usamos every day, así, separado entonces? Cuando queremos decir "cada día" o "todos los días". Every day no es un adjetivo, sino una frase adverbial para indicar cuándo se realiza una acción, y por eso suele ir atrás de todo en la oración. Veamos otros ejemplos: I wash my hair every day (Me lavo el pelo todos los días); I have to work every day this week (Esta semana tengo que trabajar todos los días).

   Espero que hayan disfrutado de esta entrega. Pueden dejar sus preguntas y/o comentarios, every day.

*Ilustración adaptada de www.toonpool.com/cartoons/BAD%20ACTORS_141970

No comments:

Post a Comment