Pages
▼
Wednesday, 23 July 2014
Arab
Arabic
Arabian
¿Cuál usar?
Arab es un sustantivo.
The Arabs first came to Spain around the year 700 AD.
Los árabes fueron a España por primera vez hacia el año 700 d.C.
(Nótese que Arab aquí está escrito en plural, con lo cual es en sustantivo sí o sí, porque los adjetivos en inglés no tienen número.)
Adelante de otro sustantivo y en singular, Arab puede funcionar como adjetivo, como modificador.
The Arab general sent to Spain around 700 AD was named Tariq.
El general árabe que enviaron a España hacia el 700 d.C. se llamaba Tariq.
Aquí, Arab funciona como gentilicio, pero hay otra forma para el gentilicio "árabe" en inglés:
Arabian (de Arabia)
Arabian horses are famous worldwide.
Los caballos árabes son famosos en todo el mundo.
¿Y Arabic?
Arabic se refiere a la lengua de los árabes (idioma y sistema numérico), o a una región donde se habla árabe.
Where can I go to learn how to speak Arabic?
¿Adónde puedo ir a aprender a hablar árabe?
Our numeral system is Arabic.
Nuestro sistema numérico es árabe.
He's Arabic. He's from a country in which people speak Arabic.
Él es árabe. Es de un país donde se habla árabe.
¡Qué lío! Recuerden estas tres palabritas y sus diferencias cuando quieran decir "árabe" en inglés. ¿Cómo dirían "comida árabe", por ejemplo? ¿Arab, Arabian o Arabic food? Piénsenlo y me dejan un comentario.
No comments:
Post a Comment