Lecture
El false friend de hoy es lecture. Suena como "lectura", ¡pero no significa lectura!
Lecture es lección. ¿En qué sentido? En el sentido de conferencia, discurso, ponencia... y sermoneo (este último es muy coloquial).
Veamos algunos ejemplos:
1) Professor Mayers is giving a lecture on American History in room 5.
El profesor Mayers está dando una conferencia/charla/ponencia sobre historia norteamericana en el salón 5.
2) We heard very interesting lectures at the congress.
Escuchamos ponencias muy interesantes en el congreso.
3) [Una adolescente que se queja de la madre:]
I came home late last night and my mom gave me a lecture on how she was punctual and perfect when she was my age.
Ayer llegué tarde a mi casa y mi mamá me dio un sermón de que cuando ella tenía mi edad era toda puntual y perfecta.
También existe el verbo lecture:
4) Charles: You're late again, Mary! You have to come to practice early if you want to get better!
Carlos: ¡Llegaste tarde otra vez, María! ¡Tenés que venir a la práctica más temprano si querés mejorar!
Mary: Charles, I know, please stop lecturing me!
María: Ya sé, Carlos, por favor, ¡dejá de sermonearme!
Have you ever been lectured? Tell us about that! You may leave your comments.
No comments:
Post a Comment